Ahmet Müfid Okbay

sü’e dans

 

                        subrisio saltat*

ranier maria rilke

ı.prolog

artık acı acı çalan telefondan gelen hıçkırık sesleriyle

uyanmak istemiyorum.

(biraz melodramik oldu diye düşünüyorsunuz sanırım;

                                      —allah belanızı versin!)

hiç kabustan uyanmadınız mı siz?

belli ki severken de

                 terkederken de rahat olanlardansınız

belki de alıştınız, suçlu değilsiniz,

yalnızca alıştınız

siz yok musunuz, siz...

                                      —ne bencilsiniz!

 

ıı.sü

   terkedilmek gözlerinde bir yalıçapkını

terk edilmenin tüm şekilleri

seninle aynı koyakta paylaşırdık

bir yengeç’in

hırçın ve saklı yalnızlığını

ağlama, yağmur bulutları işgalci

coğrafyama yürüyor

bak trampetler çalıyor

        —bunlar kızılderili, zenci bunlar—

dans ediyorlar

öldürülmeden önce

senin gibi

bir kadının bir kadına dokunuşu kadar uçucu

uçurumdan atılan tüy gibi

salına salına denize düşen

delilik

ne oldu bizlere

dans et yine sü

gözlerindeki ışıltıyı

gözyaşlarına borçlu bir fırtına

savurdu bizi

uzak sevdalara

terkedilmek, gözlerinde bir yalıçapkını

 

ııı. sü:

     biziz sorumlusu mutsuzluğumuzun

böyle diyordun…

öfkeli ve gözleri yaşlı

bu yaşadığımız günlerde böyleydi

belli ki

bak trampetler dört nala bir kısrak gibi çalıyorlar

               —bunlar düğün töreni, bayramlar mı

                 cenaze alayı, ağıtlar mı bunlar—

hiç durmaksızın çatlayacaklar sanki, koşuyorlar.

haydi dans et yine sü

savaş boyalarını sürünmüş

dans ediyorlar

sevgiliyi baştan çıkaran

senin gibi

dans

haydi dans et yine

bak yüreklerini direklere bağlamışlar

dans ediyorlar

ölümü bekleyen

kelebekler gibi

dans

haydi dans et yine

inanalım

inanalım ve…

atılan gelin çiçeğinin kısmeti olalım.

inanalım…

inanalım. inandık da ne oldu, sü

inandılar mı bize?

biz inandık mı ki sonra kendimize

hangi ölüyü kaldırdık ki aramızdan sessizce

mutsuzluğumuzu seviyoruz, aslında

bu günlerde çok yorulduk hepsi bu…

gülümse

 

haydi dans et yine

bir kadın dans ediyor

yeşil bir dans bu

rüzgar

sazlıkları

güneye savuruyor

kuruyor yağmur damlaları

yüzünde

haydi dans et yine sü

 

yeşil bir dans bu

öldürülmüştür belki

tüm balıkları

ilisos nehrinin

çok uzak

bir aldatışla

haydi dans et yine

sü’e dans!

 

ıv.epilog

yaşam devam ediyordu.

(biraz beylik oldu diye

düşünüyorsunuz sanırım;

                       —allah belanızı versin!)

 yaşam devam ediyor...

 


*subrisio saltat;  gülümseyiş dans eder, italyanca.


sabırsız eyyüb